Il lemma present ha, nel dizionario inglese, due entrate, cioè può essere sia un nome che un verbo.
E' sostantivo nel caso di [prez'Әnt], "regalo": accento sulla prima sillaba, la seconda e - in quanto atona e fra due consonanti - è indebolita (un giorno vi racconteremo l'appassionante storia del Great Vowel Shift, ma ce la teniamo per i giorni di pioggia).
E' verbo nel caso di (to) [prizent'], "presentare": accento sulla seconda sillaba.
Dal verbo to present deriva il sostantivo presentation [prez,Әntā'shӘn]: accento primario sulla penultima e secondario sulla prima.
Allo stesso modo in cui è oramai diffuso l'utilizzo dell'abbreviazione invit [in'vit] per invitation, assistiamo all'impiego di prezent [pre'zent].
Apparentemente, nessun rischio di ambiguità lessicale.
Ora negli inviti ai matrimoni è, negli Stati Uniti, moda recente specificare, specie nei casi più informali, che gli sposi, più che i doni canonici, preferiscono ricevere un dono in denaro.
La formula per esprimere questa preferenza è "presentation preferred".
...Quante statuette di Capodimonte si ritroverebbero in casa le giovani coppie americane, se la forma present sostituisse comunemente presentation!
E' sostantivo nel caso di [prez'Әnt], "regalo": accento sulla prima sillaba, la seconda e - in quanto atona e fra due consonanti - è indebolita (un giorno vi racconteremo l'appassionante storia del Great Vowel Shift, ma ce la teniamo per i giorni di pioggia).
E' verbo nel caso di (to) [prizent'], "presentare": accento sulla seconda sillaba.
Dal verbo to present deriva il sostantivo presentation [prez,Әntā'shӘn]: accento primario sulla penultima e secondario sulla prima.
Allo stesso modo in cui è oramai diffuso l'utilizzo dell'abbreviazione invit [in'vit] per invitation, assistiamo all'impiego di prezent [pre'zent].
Apparentemente, nessun rischio di ambiguità lessicale.
Ora negli inviti ai matrimoni è, negli Stati Uniti, moda recente specificare, specie nei casi più informali, che gli sposi, più che i doni canonici, preferiscono ricevere un dono in denaro.
La formula per esprimere questa preferenza è "presentation preferred".
...Quante statuette di Capodimonte si ritroverebbero in casa le giovani coppie americane, se la forma present sostituisse comunemente presentation!
Nessun commento:
Posta un commento