Con i verbi che esprimono come un soggetto viene considerato, si usa l'articolo indeterminativo, che segue la preposizione che spesso questi verbi richiedono:
gelten für = essere considerato
halten für = ritenere
sich ausgeben für = spacciarsi per
Secondo lo stesso principio, anche dopo il verbo essere [sein] si usa - più spesso che in Italiano - l'articolo indeterminativo, ma - al contrario dell'Italiano - non davanti ai predicati che esprimono una professione o un ruolo, perciò avremo:
Er ist ein Edelmann = È nobileEr ist Arzt = È un dottore
Lo troviamo ancora:
Nei titoli di opere, per indicarne il genere:
"Über das Erhabene. Ein Versuch" - "Sul sublime. Saggio"
Nelle apposizioni, quando non c'è l'articolo determinativo:
[...] Plato, ein griechischer Philosoph, [...] = [...] Platone, filosofo greco, [...]
Con le parti del corpo, le qualità morali e, in genere, ciò che può essere "avuto" da un individuo:
Er hat ein eisernes Gedächtnis = Ha la memoria di ferro
Nessun commento:
Posta un commento